Prune Phiâs Otherworld Communication by Taous Dahmani
âBecause grief, at its worst, is unreal. And it calls for a surreal response.â
Ocean Vuong, On Earth We’re Briefly Gorgeous, 2019.
In some families, heirlooms are passed down through generationsâcherished objects infused with deep sentimental value. Yet, in diasporic families, heirlooms rarely take on a malleable form; they belong to the realm of emotions, of feelings, and at times, of trauma. Rather than trinkets, displaced generations inherit the weight of grief for a homeland lost, a longing for what once was, and the silence that envelops the unspoken. Some families pass down stories, and their narratives are slowly distorted with each telling. Others, shaped by the circumstances of departure or arrival, quietly set aside any memory of roots once nurtured elsewhere. Colonial occupation, war-torn countries, and their profound societal aftermath create a cumbersome heirloom of those displaced and is carried through generations who heard, imagined, or unearthed the traces of these journeys and adaptations. These inherited fragments compelled visual artist Prune Phi to become a storytellerâat once an inevitable burden and a profound creative possibility. Born out of the silence of untold stories, Phiâs role took shape, weaving between bits of reality and pieces of fiction. Phiâs work acknowledges the inescapable weight of transnational history, especially the legacy of displacement and colonial trauma, while also envisioning a possibility of transcending it.
The paternal lineage of French visual artist Prune Phi is woven into a history that traces back to Vietnam. In the mid-1800s, Vietnam was absorbed into âFrench Indochinaâ, marking the beginning of Vietnamese migration to Franceâa movement that intensified with the recruitment of Vietnamese soldiers and laborers during World War I. Migration continued after the First Indochina War, as France opened its doors to those displaced by the countryâs division into North and South. But the most significant wave of Vietnamese immigration came in 1975, following the fall of Saigon and the unification of Vietnam under communist rule. Today, the Vietnamese community in France is among the largest Southeast Asian populations in Europe. Many settled in urban centers, while Prune Phiâs family found home in Carcassonne in the south of France. The newcomers often faced hardship and discrimination, yet managed to build close-knit communities. Phiâs grandfather built his around his Vietnamese restaurant named La RiziĂšre (The Rice Field). In the Phi family, men are few with wordsâpain and conflicts are kept within, while culinary traditions are honored and passed down. Two generations later, Prune Phi transformed this silence into her creative language, weaving together memory and invention. And what better way to navigate absence than by posing our most urgent questions to those who are no longer here?
In Otherworld Communication, Prune Phi envisions a fictional company that appears to manufacture votive objects from cardboard. Visitors are free to decide when to burn these humble offerings following the artistâs performance. The belief is that, through the burning process, the objects will reach loved ones who have crossed into the beyond, ensuring their well-being and protection. Rooted in an ancestral custom â known as cĂșng ĂŽng bĂ , or ancestor worship ceremonies â of incinerating votive objectsâtraditionally paper symbolizing moneyâthe ritual transforms with each generation. Indeed, the ritual keeps evolving and adapting and like some of her younger Vietnamese peers, Phi infuses the tradition with new technologies and luxuries goods. Though its origins lie in Taoist and Confucian beliefs, the practice has taken on diverse local forms across Vietnam. In Phiâs Franco-Vietnamese diasporic context, however, it acquires a different significance. Shaped by the experiences of migration, displacement, and the adaptation to new environments, this ritual becomes a bridge between the past and the present and transcends time and place. Through her reenactment of this tradition, Phi not only honors her ancestors but also conjures the silences that have long defined her lineage. With Otherworld Communication, she exorcises the fragmented memories and unresolved grief that have lingered through generations, weaving them into new artistic, spiritual and fictional narratives. In doing so, she breathes life into what was once unspoken, transforming loss into a visual language that speaks across both personal and collective histories. Otherworld Communication speaks to the complexities of diasporic life, where the longing for connection remains, and the forging of it constantly shift. What was once buried or forgottenâwhether pain, history, or memoryâemerges as visual language and artistic expression. Otherworld Communication becomes a ritual of repair and reconnection. Through the fusion of visual art, performance, ritual, and faith, Phi prompts us to question how we connect, communicate and what we choose to believe. The votive objects become intricate vessels of memory, offering a poignant commentary on the nature of inheritanceâwhat we leave behind, and what we carry forward. With Otherworld Communication, Phi redefines the ritual of remembrance, transforming absence into a space for reflection and renewal.
In On Earth Weâre Briefly Gorgeous, Vietnamese-American poet, essayist, and novelist Ocean Vuong wrote, âBecause grief, at its worst, is unreal. And it calls for a surreal response.â Otherworld Communication is Prune Phiâs own âsurreal response,â quite literally. In this work, Phi explores the grief surrounding the loss of family members, severed roots, and the erosion of culture, not through direct representation, but via an imagined, otherworldly ritual infused with elements of science fiction. Her ritual transcends the boundaries of reality, crafting a space where grief is not only acknowledged but transformed, embracing fluidity, complexity, and the layered depths of emotions.
Otherworld Communication de Prune Phi
Dans certaines familles, des petits trĂ©sors se transmettent de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration: des objets chargĂ©s de tendres souvenirs. Mais dans les familles issues des diasporas, ils nâont que rarement une forme tangible ; ils appartiennent plutĂŽt au domaine des Ă©motions, de la mĂ©moire, et parfois mĂȘme des traumatismes. PlutĂŽt que des bibelots, les enfants qui hĂ©ritent du dĂ©placement hĂ©ritent aussi du poids du deuil dâune terre perdue, de la nostalgie de ce qui fut, et du silence de lâindicible. Certaines familles transmettent coĂ»te que coĂ»te leurs histoires, dont les rĂ©cits, inĂ©vitablement, se dĂ©forment un peu plus Ă chaque itĂ©ration. D’autres, façonnĂ©es par les circonstances du dĂ©part ou de lâarrivĂ©e, mettent silencieusement de cĂŽtĂ© le souvenir de racines autrefois ailleurs. Lâoccupation coloniale, les guerres et leurs profondes rĂ©percussions sociĂ©tales constituent un hĂ©ritage encombrant pour ceux qui ont Ă©tĂ© dĂ©placĂ©s, un fardeau transmis Ă leurs enfants qui en ont entendu parler, ont imaginĂ© ou en ont dĂ©terrĂ© les traces au fil des voyages et des adaptations. HĂ©ritiĂšre de ces fragments Ă©pars, Prune Phi sâest finalement faite conteuseâune charge inĂ©vitable autant quâune responsabilitĂ© prometteuse. NĂ©e du silence des histoires tues, sa dĂ©marche prend forme dans le dĂ©licat Ă©quilibre entre la rĂ©alitĂ©-inspiration et la fiction-crĂ©ation. Son Ćuvre embrasse le poids insaisissable dâune histoire transnationaleâen particulier le dĂ©racinement comme consĂ©quence de la prĂ©sence colonialeâ tout en imaginant la possibilitĂ© de la transcender.
La lignĂ©e paternelle de lâartiste visuelle française sâinscrit dans une histoire qui prend ses origines au Vietnam. Au milieu du XIXe siĂšcle, lâintĂ©gration du pays Ă lâ« Indochine française » marque le dĂ©but des migrations vietnamiennes vers la Franceâun mouvement qui sâintensifie avec le recrutement de soldats et de travailleurs vietnamiens durant la PremiĂšre Guerre mondiale. Lâexil se prolonge aprĂšs la PremiĂšre Guerre dâIndochine, alors que la France accueille ceux que la division du pays entre Nord et Sud a dĂ©racinĂ©s. Mais câest en 1975, aprĂšs la chute de Saigon et lâunification du Vietnam sous le rĂ©gime communiste, que se dessine la plus grande vague migratoire, portant avec elle des fragments dâhistoires et de mĂ©moires en quĂȘte dâun nouveau rivage. Aujourdâhui, la communautĂ© vietnamienne en France est lâune des plus vastes dâAsie du Sud-Est en Europe. Tandis que beaucoup se sont Ă©tablis dans les grands centres urbains, la famille de Prune Phi a trouvĂ© refuge Ă Carcassonne, dans le sud du pays. Nouveaux arrivants, ils ont souvent dĂ» faire face Ă de multiples difficultĂ©s dont la discrimination, mais ils ont aussi su tisser des liens, bĂątir une communautĂ©. Le grand-pĂšre de Phi a su se recrĂ©er un Ă©cosystĂšme grĂące Ă lâouverture de son restaurant de gastronomie vietnamienne, nommĂ© La RiziĂšre. Le restaurant est aujourdâhui, pour l’artiste, un lieu de mĂ©moire important. Car, dans la famille Phi, les hommes parlent peuâles douleurs et les conflits se murent en silence, mais les traditions culinaires, elles, se transmettent avec soin et rĂ©vĂ©rence. Deux gĂ©nĂ©rations plus tard, Prune Phi a fait de ce silence une langage crĂ©atif.
Et quelle meilleure façon dâapprivoiser lâabsence que de poser nos questions les plus pressantes Ă ceux qui ne sont plus lĂ ? Dans Otherworld Communication, Prune Phi imagine une entreprise fictive qui fabrique des objets votifs en carton. Les visiteurs sont invitĂ©s Ă choisir un moment pour brĂ»ler ces modestes offrandes, aprĂšs la performance de lâartiste. La croyance veut quâĂ travers ce rituel de combustion, les objets parviennent Ă ceux qui ont franchi le seuil de lâau-delĂ , leur assurant bien-ĂȘtre et protection. AncrĂ©e dans une coutume ancestraleâle cĂșng ĂŽng bĂ , ou cĂ©rĂ©monies de vĂ©nĂ©ration des ancĂȘtresâqui consiste donc Ă incinĂ©rer des objets votifs, traditionnellement en papier et symbolisant souvent de lâargent, la pratique se transforme aujourdâhui Ă lâaune des valeurs plus contemporaines prenant la forme de nouvelles technologies ou de biens de luxe. En effet, ce rituel continue dâĂ©voluer et de sâadapter, et Ă lâinstar de certains de ses pairs vietnamiens les plus jeunes, Phi rĂ©imagine cette offrande sous la forme dâun smartphone. Bien que les origines de cette tradition soient enracinĂ©es dans les croyances taoĂŻstes et confucĂ©ennes, la pratique a pris des formes locales diverses Ă travers le Vietnam. Mais dans le contexte de la diaspora franco-vietnamienne, elle acquiert une autre dimension encore. Nouvellement façonnĂ© par les expĂ©riences de migration, de dĂ©racinement et dâadaptation Ă de nouveaux environnements, ce rituel devient un pont entre le passĂ© et le prĂ©sent, une traversĂ©e qui dĂ©fie le temps et lâespace. Avec la reconstitution de cette tradition, Phi rend hommage Ă ses ancĂȘtres tout en rĂ©veillant les silences qui ont longtemps marquĂ© sa lignĂ©e. Otherworld Communication exorcise les mĂ©moires fragmentĂ©es et les deuils non rĂ©solus qui ont traversĂ© les gĂ©nĂ©rations, mĂȘlant narrations artistiques, spirituelles et imaginaires. Ce faisant, elle Ă©veille ce qui Ă©tait autrefois tu, transformant la perte en un langage visuel qui rĂ©sonne Ă travers les histoires personnelles et collectives. Otherworld Communication Ă©voque les complexitĂ©s de la vie diasporique, oĂč le dĂ©sir de connexion persiste, mais se recompose sans cesse. Ce qui Ă©tait enfoui ou oubliĂ©âqu’il s’agisse de douleur, d’histoire ou de mĂ©moireârĂ©-Ă©merge. Otherworld Communication devient un rituel de rĂ©paration et de reconnection. Ă travers la fusion de lâart visuel, de la performance, du rituel et de la foi, Phi nous invite Ă questionner notre maniĂšre de nous connecter, de communiquer et ce que nous choisissons de croire. Les objets votifs se mĂ©tamorphosent en vases dĂ©licats de mĂ©moire, offrant un commentaire poignant sur la nature de cet hĂ©ritageâce que nous laissons derriĂšre nous et ce que nous portons en nous. Ici, Phi redĂ©finit les rituels de mĂ©moire, transformant lâabsence en un espace de rĂ©flexion et de renouveau.
Dans Un Bref Instant de Splendeur(2020), le poĂšte, essayiste et romancier vietnamien-amĂ©ricain Ocean Vuong Ă©crit : « Parce que le chagrin, a son paroxysme, est irrĂ©el. Et quâil appelle une rĂ©ponse surrĂ©elle. » Otherworld Communication est la « rĂ©ponse surrĂ©aliste » de Prune Phi, au sens propre. Dans cette Ćuvre, Phi explore le chagrin liĂ© Ă la perte de membres de la famille, des racines coupĂ©es et Ă lâĂ©rosion de la culture, non pas par une reprĂ©sentation directe, mais Ă travers un rituel imaginaire et surnaturel, imprĂ©gnĂ© dâĂ©lĂ©ments de science-fiction. Son rituel transcende les frontiĂšres de la rĂ©alitĂ©, crĂ©ant un espace oĂč le deuil nâest pas seulement reconnu mais transformĂ©, Ă©pousant la fluiditĂ©, la complexitĂ© et la profondeur des Ă©motions.
Born in 1991 in Paris, Prune Phi grew up in the south of France. She is a visual artist and currently lives and works in Marseille. After earning her Masterâs degree in Creation, Theory, and Artistic Mediation, as well as completing a one-year residency at the Birmingham Institute of Art and Design in England, she graduated from the Ăcole Nationale SupĂ©rieure de la Photographie d’Arles (ENSP, France) in 2018 with a Masterâs degree in Photography. She is currently a resident at the Ateliers de la Ville de Marseille.
Her work has been exhibited at the Hessel Museum of Art CCS Bard, Annandale-On-Hudson in the United States (2025), the Jeu de Paume Museum (2025), the CarrĂ© dâArt for La Contemporaine de NĂźmes (2024), FRAC Ăle-de-France (2024), the Magasin CNAC in Grenoble (2022-23), the 66th Salon de Montrouge (2022), the Friche la Belle de Mai in Marseille (2022), the Minnesota Museum of American Art, St. Paul (United States, 2021-22), La Villette in Paris (2021), the Fictions Documentaires Festival in Carcassonne (2021), the Circulation(s) Festival at Le 104 in Paris (2019), and the Rencontres de la Photographie dâArles (2018).
Born in 1991 in Paris, Prune Phi grew up in the south of France. She is a visual artist and currently lives and works in Marseille. After earning her Masterâs degree in Creation, Theory, and Artistic Mediation, as well as completing a one-year residency at the Birmingham Institute of Art and Design in England, she graduated from the Ăcole Nationale SupĂ©rieure de la Photographie d’Arles (ENSP, France) in 2018 with a Masterâs degree in Photography. She is currently a resident at the Ateliers de la Ville de Marseille.
Her work has been exhibited at the Hessel Museum of Art CCS Bard, Annandale-On-Hudson in the United States (2025), the Jeu de Paume Museum (2025), the CarrĂ© dâArt for La Contemporaine de NĂźmes (2024), FRAC Ăle-de-France (2024), the Magasin CNAC in Grenoble (2022-23), the 66th Salon de Montrouge (2022), the Friche la Belle de Mai in Marseille (2022), the Minnesota Museum of American Art, St. Paul (United States, 2021-22), La Villette in Paris (2021), the Fictions Documentaires Festival in Carcassonne (2021), the Circulation(s) Festival at Le 104 in Paris (2019), and the Rencontres de la Photographie dâArles (2018).
Dr. Taous Dahmani (she/her) is a London-based French, British and Algerian art historian, writer and curator specializing in photography. Dahmani curated the 2022 Louis Roederer Discovery Award at Les Rencontres dâArles in France. In October 2024, she curated two themed group exhibitions at the Jaou Photo Biennale in Tunis, Tunisia. The following month, she unveiled a solo exhibition of SMITH at NOUA in BodĂž, Norway. For FEP, she is curating âAnastasia Samoylova: Adaptationâ at the Saatchi Gallery.
Her writing is featured in photobooks published by Loose Joints, Textuel, Tate Publishing and Chose Commune, as well as in magazines like The British Journal of Photography, FOAM, GQ, Aperture, Camera Austria, 1000 Words Magazine.
She is the associate editor of the award winning book Shining Lights. Black women Photographers in 1980âs-90âs Britain (MACK/Autograph ABP, 2024). She joined LCC (UAL) as an Associate Lecturer in January 2023.
Dr. Taous Dahmani (she/her) is a London-based French, British and Algerian art historian, writer and curator specializing in photography. Dahmani curated the 2022 Louis Roederer Discovery Award at Les Rencontres dâArles in France. In October 2024, she curated two themed group exhibitions at the Jaou Photo Biennale in Tunis, Tunisia. The following month, she unveiled a solo exhibition of SMITH at NOUA in BodĂž, Norway. For FEP, she is curating âAnastasia Samoylova: Adaptationâ at the Saatchi Gallery.
Her writing is featured in photobooks published by Loose Joints, Textuel, Tate Publishing and Chose Commune, as well as in magazines like The British Journal of Photography, FOAM, GQ, Aperture, Camera Austria, 1000 Words Magazine.
She is the associate editor of the award winning book Shining Lights. Black women Photographers in 1980âs-90âs Britain (MACK/Autograph ABP, 2024). She joined LCC (UAL) as an Associate Lecturer in January 2023.
Her ideas way may seem like reverie,but have been fueled by various scientific studies and publications such as A New Kind of Science (2002) by Stephen Wolfram, La Vie de plantes, une métaphysique du mélange (2016) by Emanuele Coccia and Informatique Céleste (2017) by the French philosopher Mark Alizart. The latter ventilates the view that everything around us is coded. Once it is understood how nature is coded, then that the information can be used to generate new forms.
